Перейти к основному содержимому
МиссияКатехизация
О насАвторыАрхив
Катехео

Православная миссия
и катехизация

Как читать Священное писание на оглашении

На Ваши вопросы ответил научный сотрудник НМЦ МиК Владимир Якунцев.
06 января 2014 7 мин.

Воцерковление в традиции Церкви всегда было связано со слушанием, чтением Священного писания, его истолкованием. Знание Слова Божьего необходимо всякому человеку, входящему в церковную жизнь. По словам апостола Павла: «Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, дабы совершен был Божий человек, ко всякому доброму делу снаряжен» (2 Тим 3:16-17).

Мы предлагаем Вам на этой Интернет-конференции задать вопросы, связанные с чтением Священного писания на всех этапах катехизации. 

Владимир Иванович Якунцев – сотрудник Научно-методического Центра по миссии и катехизации при Свято-Филаретовском институте, преподаватель катехетики, катехизатор.

Владимир Иванович, когда появилась возможность читать Библию, заметила, что в семейном общении до появления такой возможности звучали фразы, которые косвенно «цитировали» сюжеты Писания, включались в поговорки, которые выражали нравственные нормы . Создалось впечатление, что дореволюционная изустная традиция (грамотность бабушки была минимальная церковно-приходские два класса) сельское приходское чтение и наставление не прошло-таки даром... И усвоилось очень образно и поучительно. Кажется, что на нашу нынешнюю «всеобщую грамотность» как-то труднее ложится научение библейским нормам жизни. Может быть, семейный контекст важен? Насколько важно, что Писание и в семье прочитывается и цитируется? 

Спасибо, Татьяна Николаевна Воробьева.

Владимир Якунцев: Татьяна Николаевна, благодарю Вас за вопрос. Действительно, на современную всеобщую грамотность нелегко ложится тот опыт и та образность, которые содержит Священное писание. У апостола Павла недаром есть одно место, где он характеризует некоторых людей следующим образом: «… Люди, развращенные умом, невежды в вере» (2Тим 3:8). Когда речь идет о «развращенности умом», то мы говорим не только о каких-то запредельных искажениях, но и о том, что есть люди, которые слишком доверяют уму. Т.е. ставят его в центр, и понятия логичности, разумности, интеллектуальности, понятности – ставят на первое место. Но, как известно, не на все вопросы может ответить ум, у его власти есть достаточно четкие границы. Священное писание как раз предполагает то, что человек все-таки не является невеждой в вере и может поставить на свое место и знания, и интеллектуальные способности, которые, конечно, тоже нужны и важны, но, тем не менее, не могут помочь нам в решении так называемых метафизических вопросов. Поэтому, как это ни странно, всеобщая грамотность не всегда помогает, потому, что логичность не является критерием истинности в главных вопросах жизни и веры, а современная культура во многом на это настраивает и воспитывает в этом.  

Конечно же, очень хорошо, если в семье читают Священное писание, и хорошо, если язык, которым пользуются родители в воспитании детей, пропитан образами и примерами из Священного писания. Конечно, без всякого занудства. Потому что язык этот удивительный и образы эти удивительные. Они назидательны и свежи для всех людей, в любом возрасте. Действительно, это неиссякаемый источник мудрости. Поэтому повезло тем детям, у кого родители имеют такие способности и такие возможности, в первую очередь – имеют живую веру, а во вторую – имеют веру просвещенную, основанную на Священном писании. У таких людей слово Писания оживает на языке, они и сами живут по нему, становятся солью земли, становятся свидетелями.

Добрый день, уважаемый Владимир Иванович!

Мой вопрос касается «неудобных» мест Нового Завета. Современному человеку, приходящему на оглашение, очень трудно принять некоторые высказывания из Нового Завета, например: «Враги человеку домашние его» (Мф.10.36) или «Если кто приходит ко Мне, и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть моим учеником» (Лк. 14.26). Часто современные интерпретаторы пытаются снять остроту выбора, перед которым Христос ставит человека, апеллируя к тому, что эти слова ветхозаветная цитата или неточный перевод. Насколько допустимы такие смягчения в начале оглашения? Как и когда катехумены бывают готовы осознать всю глубину этих трудных мест?

Юлия Балакшина

Владимир Якунцев: Начну с того, что текст синоптических евангелий не является миссионерским текстом. По своему происхождению синоптические евангелия являются катехизисами. Они адресованы к людям, которые уже имеют определенную подготовку, это уже верующие люди. Поэтому они были призваны закрепить тот опыт, который человек уже получил, о чем нам свидетельствует пролог евангелия от Луки. Евангельский текст адресован к тем, кто уже является учеником Христовым и именно так себя осознает. Те, кто не являются Христовыми учениками, в самом евангелии называются «внешними». Для внешних Сам Иисус, как известно, говорил притчами, иносказательно и этому же учил своих учеников. Поэтому сплошное чтение синоптических евангелий на этапе миссии, этапе предоглашения, вряд ли возможно. Можно читать лишь отрывки из евангелий или пересказывать их.

Если же речь идет о верующих людях, тех, кто себя уже начал осознавать Христовым учеником и начал читать эти тексты, то эти смягчения слов Христа вряд ли необходимы. Скорее нужно не смягчение, а серьезное разъяснение: что имеется в виду. Действительно, достаточно многие места могут шокировать и неверующих, и тех, кто только начинает читать евангелия. Многие места не просто являются скрытыми ветхозаветными цитатами, но отсылают нас к ветхозаветному опыту. Например, та же фраза «если кто … не возненавидит  … и самой жизни своей» (Лк 14:26) отсылает нас к опыту Иова, а фраза «враги человеку домашние его» – это фраза из пророка Михея (7:6). Люди, которые слушали Иисуса, конечно, понимали, на что Он намекает, о ком и о чем здесь идет речь. Поэтому сейчас это требует определенного пояснения. После такого пояснения понимание евангельского текста меняется: с одной стороны – эти места меньше воспринимаются как внешний конфликт, а, с другой стороны, они становятся внутренне более энергичными, судящими совесть человека. Конечно, есть разница между тем, кто только начинает оглашение, и тем, у кого оно, скажем, в самом разгаре. В целом же, надо смотреть катехизатору, чтобы конкретного человека понимание евангельского текста не искусило, а освободило.

Уважаемый Владимир Иванович!

Мой вопрос связан с самым началом чтения Писания оглашаемыми. О каких трудностях в этом чтении нужно предупредить и какие «ключи разумения» для понимания вручить? Какие переводы ВЗ и НЗ лучше предложить?

Спасибо за ответ. М.В. Лавренова (г. Тверь)

Владимир Якунцев: В самом начале оглашения нужно иметь в виду, что у катехуменов существует определенная инерция. У них есть определенный навык чтения и, как правило, этот навык чтения мешает чтению Священного писания. Потому что чтение Священного писания предполагает размышление. Вследствие этого чтение будет медленным, связанным с вниканием, как апостол учил: «Вникай в себя и в учение, занимайся сим постоянно» (1 Тим. 4:16). Это не вникание в кого-то другого, а именно вникание в себя, и именно в учение, а не в какие-то мнения или др. учения. Второй важный момент: сама книга (Священное писание) не содержит в себе истину как бы сама по себе – книга и читающий её человек составляют единое целое. Священное писание призвано пробудить нашу совесть и собственно то, что мы слышим от Господа, мы слышим не от книги, а от своей совести, которую Священное писание помогает пробудить. Поэтому Священное писание и становится таковым, действительно источником Слова Божьего, только для человека, который открыт в своей совести, т.е. является верующим. И поэтому чтение Слова Божьего, Священного писания должно быть всегда предварено молитвой, не только о разумении, но и о том, чтобы появилась жажда слышания Слова Божьего. Вот эти два момента, на мой взгляд, являются самыми основными, и о них нужно обязательно предупредить катехуменов в самом начале оглашения: и о методе чтения и о его «внутреннем механизме», если можно так сказать.

Дальше, конечно, есть некоторый порядок чтения. Библия содержит в себе много книг (слово «Библия» и переводится на русский язык как «книги»), это настоящая библиотека: разные авторы, разные эпохи, разные жанры. Все эти книги написаны в одном духе, в едином ключе, в них открывается Единый Бог, в них открывается человек. Хотя книги расположены в Библии в определенном порядке, это это вовсе не означает, что это  порядок чтения. А во время оглашения нужно следовать именно порядку чтения, который в традиции церкви, как мы знаем, намечался, это можно как-то отследить. В Новом завете лучше начинать с чтения синоптических евангелий, Ветхий завет лучше начинать читать с учительных книг: книга Притч Соломона, книга Премудрости Соломона, книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова.

Какие переводы Священного писания лучше предложить. Из ветхозаветных переводов лучше всего использовать или синодальный перевод, или новый современный перевод Российского Библейского общества, который был опубликован в 2011 году. Из переводов Нового завета лучше всего использовать перевод академика С.С. Аверинцева (те тексты, которые он успел, Слава Богу, перевести), перевод группы ученых под руководством епископа Кассиана (Безобразова), который был сделан в середине ХХ века, также можно использовать синодальный перевод.

Добрый день, Владимир Иванович!

Я сейчас на первом этапе оглашения, хотя Библию читаю уже несколько лет. Скажите, пожалуйста, как надо читать, чтобы Библия не наскучила? Иногда попадаются интересные и неожиданные прочтения других людей известных проповедников или христианских писателей. Как самому увидеть глубину библейского слова, богатство его смыслов?
Что значит «жить по слову Божьему»?

С уважением, Яков.

Владимир Якунцев: Дорогой Яков, чтобы Библия не наскучила, нужно иметь в виду два момента: стратегический и тактический. Первый исходит из слов Господа: «Блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его» (Лк 11:28). Этим должна быть обоснована целожизненная позиция. Есть и тактический момент, вполне конкретный: чтение Священного писания требует определенного внутреннего состояния – молитвы, тишины, сосредоточенности и настроенности своей совести на послушание слову Божьему. Нужно учитывать и то, что мы говорили в связи с ответом на предыдущий вопрос.

В целом же есть правило: для понимания слова Божьего, для того, чтобы оно не наскучило, нужно услышанное исполнять. Когда человек исполняет то, что он слышит, или, по крайней мере, у него есть стремление услышанное исполнить, то тогда ему открываются двери понимания. Поэтому сама жизнь по Слову Божьему является основной причиной и условием того, чтобы мы Слово Божье разумели и понимали.

Здравствуйте, Владимир Иванович! Скажите, пожалуйста, насколько можно использовать подход к Ветхому Завету, изложенный в книге Филиппа Дженкинса «Войны за Бога», в оглашении? Мне лично этот подход близок, но у меня есть сомнения не подорвёт ли он доверие к Св. писанию у оглашаемых?

С уважением, Алексей.

Владимир Якунцев: Дорогой Алексей, я думаю, что подход Филиппа Дженкинса катехизатор вполне может иметь в виду. Действительно, вопрос насилия в Священном писании, примеры всякого рода насилия, истории, с ним связанные – мимо этого не может пройти читатель. И нужно правильно это все интерпретировать, уходя от каких-то плоских рекомендаций, странных объяснений, развивая которые можно дойти до созвучия с принципами евгеники… Я имею в виду объяснения вроде такого: мол, эти народы были настолько грешные и неблагородные, что их нужно было просто уничтожить, чтобы народу Божьему можно было исполнить свою миссию. Получается в итоге, что ради спасения всего человечества существование нескольких небольших народов не имеет значения, тем более, что они были отнюдь не праведные. Конечно, в начале это объяснение выглядит убедительно, но если его домыслить до конца, то мы можем придти к страшным выводам. И в этом смысле Филипп Дженкинс отучает нас, катехизаторов, от такого легкомыслия и помогает найти настоящие, реальные основания для ответа на такие вопросы. Поэтому использовать книгу Филиппа Джекинса на оглашении и рекомендовать её читать катехуменам я бы не стал, а вот почитать её катехизаторам – настоятельно бы рекомендовал. 

Об авторе

Якунцев Владимир Иванович

Руководитель Научно-методического центра по миссии и катехизации. Старший преподаватель СФИ

Миссия

Современная практика миссии, методы и принципы миссии, подготовка миссионеров и пособия

Катехизация

Опыт катехизации в современных условиях, огласительные принципы, катехизисы и пособия

МиссияКатехизация
О насАвторыАрхив