Православная миссия
и катехизация
и катехизацияМиссиологияИсследование истории миссииО правилах для Духовной Миссии в Японии во времена её возникновения (1864–1871 гг.)
О правилах для Духовной Миссии в Японии во времена её возникновения (1864–1871 гг.)
Скачать в формате DOC EPUB FB2 PDF
Заболотский Борис Юрьевич
Москва, Свято-Филаретовский институт
Целью данной работы явился поиск ответа на вопрос о происхождении утверждённого Положения для Духовной Миссии в Японии (далее Положение. — БЗ) и Инструкции для её Начальника (далее Инструкция. — БЗ). Действительно, какие представления о форме проповеди Православия в Японии во время её возникновения имел тогда ещё иером. Николай (Касаткин), на что он ориентировался, и что в итоге явилось основанием окончательных Правил и Инструкции?
Отправной точкой для изучения вопроса будем считать момент официального утверждения Положения и Инструкции, и далее рассмотрение будем вести в ретроспективе. Официальное утверждение документов происходило на разных уровнях, и окончательно было закреплено Правительствующим Сенатом в виде Синодского указа № 49796 от 2 июля 1871 года «О положении для Духовной Миссии в Японии и инструкции для её начальника», [П.С.З. № 49796]. В этом документе говорится, что Святейший Правительствующий Синод (далее Синод. — БЗ) утвердил Положение и Инструкцию после представления их и материалов согласования Министерства Иностранных Дел (далее МИД. — БЗ) Синодальным Обер-Прокурором (граф Д. А. Толстой) 19 марта 1871 года. Утверждение документов Синодом произошло после этого представления, и именно эта дата чаще фигурирует в публикациях, 14/22 мая 1871 года, о чём узнаём из обращения Обер-Прокурора 16 июля 1871 года № 7907 к Управляющему МИД [АВПРИ 1056, 26–26об.], а также из опубликованных сведений о Духовной Миссии в Японии [Барсов, 242].
С выдержками из утверждённых Положения (§§ 1,2,4–6,13,15–31 из 31) и Инструкции (§§ 1–9 из 9) можно ознакомиться в официальном издании Барсова Т. В. [Барсов, CIII–CX]. Первый параграф Положения содержит цель Духовной Миссии в Японии и ответственное ведомство: «Духовная Миссия наша для распространения Православной христианской веры в Японии, состоит в полном распоряжении и заведывании Святейшего Синода (§1)» [Барсов, CIII].
Обратимся к тому, какие исходные материалы для Положения и Инструкции согласовывал МИД. За полгода до утверждения, 18 декабря 1870 года, Обер-Прокурор направляет Товарищу Министра МИД письмо № 13732 с тем, что Синод имеет соответствующий целям Проект инструкции для Японской Духовной Миссии (Проект. — БЗ), но постановил согласовать с МИД «…отношения миссии к ИМПЕРАТОРСКОМУ Консульству в Японии, с причислением к миссии существующей в Хакодате Консульской церкви» [АВПРИ 1056, 6–22]. Указанный Проект (из 40 параграфов) ещё решением Синода от 23 сентября 1870 года № 1161 поручено было направить через Обер-Прокурора в МИД на это согласование [РГИА 1422а, 74]. Текст Проекта [РГИА 1422а, 20–30] был написан собственноручно иером. Николаем и направлен 19 июля 1870 года митр. Санкт-Петербургскому и Новгородскому Исидору, а также Обер-Прокурору [Собрание 1, 133, сноска 1]. При сравнении текстов сразу обращает на себя внимание, что Проект был разделён в МИД на Положение и Инструкцию. Объяснение этому и многие другие рекомендации находятся в ответе Товарища Министра МИД от 5 марта 1871 года № 685 в адрес Обер-Прокурору [АВПРИ 1056, 23–31об.]. Главными доводами, которыми руководствовался МИД, являлось:
– «Японское Правительство ещё не признало возможным, подобно Китайцам, допустить свободное и открытое проповедование христианства» [АВПРИ 1056, 23];
– иное, чем у других конфессий (за исключением католичества), положение официально утверждённой Российским Правительством нашей Миссии, которое в первые годы «будет состоять под покровительством Русского представителя в Японии» [АВПРИ 1056, 23об.], и потому должна «соблюдать крайнюю осторожность» [АВПРИ 1056, 24].
Кроме этого примечательны и другие рекомендации. Например, предложение МИД иметь §1 в виде: «Духовная Миссия состоит в полном распоряжении и заведывании Святейшего Синода» [АВПРИ 1056, 24], т. е. без упоминания о распространении Православной Христианской Веры в Японии, но данное предложение не состоялось. В то же время был существенно изменён §3, в котором иером. Николай указывал «четыре важнейших в миссионерском отношении города Японии» для мест жительства русских миссионеров: Нагасаки, Иокохама (или Едо), Хёого и Хакодате [РГИА 1422а, 20об.]. Однако МИД видел формулировку этого параграфа в ином виде: «Духовная Миссия и отдельные её чины избирают местом жительства тот или другой // город в Японии не иначе как по согласованию с русским дипломатическим агентом» [АВПРИ 1056, 24об. – 25].
Следующие ряды показывают соответствия (точное или близкое) параграфов в итоговых Инструкции и Положении с параграфами из Проекта.
§ Инструкция = § Проект
1 = 10 (изучение языка) 6 = 15 (разные требования к знанию веры)
2 = 11 (отношения с туземцами) 7 = 16 (попечение о новокрещёных)
3 = 12 (поиск способных туземцев) 8 = 17 (дети японцев)
4 = 13 (катехизатор и миссионер) 9 = 18 (подготовка катехизаторов)
5 = 14 (испытание перед крещением)
§ Положения [Извлечения по Барсову] = § Проект
1 = 1 (цель и ведомство) 18 = 27 (согласования) 26 = 35 (увольнение)
2 ≈ 2 (штаты) 19 = 28 (решение недоумений) 27 = 36 (отпуск)
4 = 4 (Начальник миссии) 20 = 29 (разрешения Синода) 28 = 37 (пособие)
5 = 5 (замещение Начальника) 21 = 30 (ведение журнала) 29 = 38 (живой пример)
6 = 6 (повиновение Начальнику) 22 = 31 (ежегодные отчёты) 30 = 39 (не унывать)
15 = 24 (библиотека) 23 = 32 (советы дипломата) 31 = 40 (вручение)
16 = 25 (общение с туземцами) 24 = 33 (бессрочность штата)
17 = 26 (избегать конфликтов) 25 = 34 (пополнение штата)
В остальных девяти параграфах, не приведённых в официальной публикации Барсова (§§ 3, 7–9, 19–23), речь идёт о частных вопросах: финансировании, строительстве, окладах, местах жительства, новых храмах, богослужении на понятном языке, о причетнике.
Насколько иером. Николай самостоятельно составлял рассмотренный Проект можно судить по его письму из Японии от 12 ноября 1871 года Вице-директору Азиатского департамента МИД (барону Ф. Р. Остен-Сакену) в ответ на запрос мнения по поводу утверждённых Положения и Инструкции. В самом начале письма архим. Николай пишет, что направить своё мнение: «никак не мог сделать прежде, не имея у себя списка её и не помня её параграфов» [Собрание 3, 74]. Таким образом, за основу Проекта был взят какой-то малоизвестный иером. Николаю документ.
Но прежде чем продолжить поиск этого документа, обратим внимание, что приведённые согласования (1870–1871 гг.) утверждаемых Положения и Инструкции происходили, как бы это ни показалось странным, когда Духовная Миссия в Японии уже была официально учреждена годом ранее, 6 апреля 1870 года Высочайше утверждённым мнением Государственного Совета [П.С.З. № 48232]. Этот документ содержит в себе такие сведения, как предложение Обер-Прокурора Синоду от 9 января 1870 года «…об учреждении Православной Духовной Миссии в Японии, согласно представлению» (далее Представление. — БЗ) иером. Николая (Касаткина), свидетельство о согласии с ним Синода и сочувствия к нему МИД, а также о штате Миссии и местах её расположения. При этом указаны суммы на содержание и источники финансирования Миссии. Для нашего рассмотрения будет важным заметить также имеющееся в этом документе перечисление городов Японии для постоянного пребывания русских миссионеров-иеромонахов. Это те же города и в том же порядке, какие мы встречали в §3 Проекта (см. выше): Нагасаки, Екохама (или Едо), Хеого и Хакодате. Тогда вполне вероятно, что в §3 Проекта это перечисление было привнесено именно иером. Николаем, поскольку в [П.С.З. № 48232] то же перечисление появилось вследствие его Представления о Духовной Миссии в Японии, однако в дальнейшем не нашедшее поддержки МИД по данному параграфу.
Следующим объектом нашего внимания является как раз это Представление иером. Николая. Мы встречаем в архивах несколько документов переписки между ведомствами осенью и зимой 1869 года, в итоге выразивших сочувствие со стороны МИД [АВПРИ 1056, 3–5об.], а также возможность изыскания части средств на Духовную Миссию в Японии из Государственного Казначейства [РГИА 1422а, 4об.]. Текст Представления иером. Николая, судя по содержанию и уровню адресатов, находится в текстуально близких письмах к исполняющему обязанности Обер-Прокурора (Ю. В. Толстой) и Главе Азиатского департамента МИД (П. Н. Стремоухов), в первом из которых утрачена концовка [Собрание 3, 86–128], а второе датировано 12 июля 1869 года [Николай, 570–615]. И в данном случае мы находим подобное §3 Проекта перечисление тех же самых городов для места жительства русских миссионеров [Николай, 614]. Ограничимся при рассмотрении лишь этим «маркером», явно проявившимся в 1869–1870 годах в нескольких документах о правилах Духовной Миссии в Японии.
Необходимо обратить внимание и на приписываемый иером. Николаю документ с правилами 1868 года, запечатлённый в книге по истории Японской церкви в 1901 году [Исикава, 26–29]:
Правила
– Катехизаторы, распространяющие учение, — это группа людей, дающих другим советы в вере.
– Такие катехизаторы обучают людей со стороны основным положениям веры, при этом и сами они продолжают учиться.
– По этой причине они участвуют в религиозных встречах двух типов. Во-первых, они вместе с другими людьми, которые уже запомнили основы учения и хотят изучать его более широко, должны собираться и толковать Новый Завет. Такие встречи должны проводиться два раза в неделю. Делать это катехизаторы должны поочередно, но ни в коем случае не должны пропускать такие собрания. Если же кто-то из них по какой-то серьезной причине пропустит такое собрание, то перед следующим собранием он должен спешно узнать у других катехизаторов, что за толкование было во время предыдущей встречи. Во-вторых, катехизаторы должны собирать мужчин, женщин и детей, всех без исключения, которые только начинают изучение веры, и учить их Символу веры, молитве Господней и десяти заповедям. Такие встречи также должны проходить дважды в неделю. Катехизаторы должны таким образом собирать собирать и делить между собой всех этих людей, а если же есть среди них хотя бы один, кто по какой-то причине не пришел, то катехизатор должен попросить кого-то из домочадцев этого человека рассказать ему то, о чем говорилось на встрече, или же сам пойти домой к этому человеку и сделать это.
– На обоих типах встреч ни в коем случае нельзя допускать споров и обсуждений, пока толкование не закончено, но, конечно, если в толковании слушателям что-то непонятно, то можно переспрашивать и во время толкования.
– Кроме вышеуказанных двух типов религиозных встреч, катехизаторы должны еще выходить каждый день в город и предлагать новым людям вступить в веру. Если кто-то из этих новых людей хочет изучать веру, но не может ходить на религиозные собрания, то катехизаторы должны ходить к такому человеку домой и учить его Символу веры, молитве Господней и десяти заповедям. Этот долг нужно считать чрезвычайно важным. При большой занятости можно сперва не толковать им Новый Завет.
– Когда же они усвоят Символ веры, молитву Господню и десять заповедей и укрепятся в вере, то нужно привести этих людей к священнику для проведения крещения.
– Если же будут какие-то непонятные места в учении, то катехизаторы должны в любое время приходить к священнику и спрашивать пояснения. Пояснения к особенно важным вопросам стоит записывать в специальную книжечку.
– Каждое воскресенье в определенный час группа катехизаторов должна собираться дома у священника и рассказывать о сделанном за предыдущую неделю, а также советоваться о том, что надлежит сделать на следующей неделе, и все это записывать в свою книжечку-дневник.
– Нужно также сделать книжечку, где будут записываться все имена тех, кто принял крещение, или же тех, кто родился уже в лоне церкви, имена тех, кто сочетался браком, а также тех, кто умер.
– Нужно также завести книгу с записями о расходах и денежных поступлениях и поручить её заполнение кому-то из катехизаторов, по решению всех членов группы.
– Несомненно, все собранные поначалу средства нужно обращать на дальнейшее распространение веры.
– Когда денег будет собрано уже много, то на них нужно научить юношей русскому языку и отправить в русские духовные школы. Делается это с той целью, чтобы после своего возвращения в Японию они учреждали школы и преподавали там веру и другие науки, а также переводили религиозные книги. Других юношей можно отправлять в российские медицинские школы, чтобы они после возвращения в Японию строили больницы, лечили людей и спасали их, а также развивали медицину.
– Когда число получивших крещение достигнет 500 человек, нужно выбрать из катехизаторов одного, отправить его в Россию, с целью сделать его священником. Так нужно поступать после прибавления каждых пятисот новообращенных, а когда число верующих превысит 5000 человек, нужно испросить себе главу Церкви.
– Те катехизаторы, которые будут направляться в другие регионы страны и распространять учение там, также должны соблюдать эти правила.
В данном случае текст правил описывает и внутреннее, и внешнее устроение церкви, однако по структуре и подходу существенно отличается от рассмотренного выше Проекта.
Ответ о прообразе Проекта даёт перенесение взгляда на Восточный Азиатский регион, и конкретно на Духовную Миссию в Пекине, пережившую усердием архим. Гурия (Карпова) подъём проповеди в 1859–1862 годах [Гурий]. Успех этой Миссии привлёк внимание государственных ведомств России, и сюда была направлена поддержка. В том числе по определению Синода была утверждена 9/16 сентября 1864 года за № 2030 «Инструкция Российской Духовной Миссии в Пекине» (далее Правила. — БЗ) [Барсов, 242, XCIII–CIII], состоящая из 45 параграфов. Результаты выявления схожих 19 параграфов Правил и Проекта приведены в следующих строках:
§ Проект = § Правила
1 = 1 (цель и ведомство) 28 = 32 (решение недоумений) 35 = 40 (увольнение)
4 = 4 (Начальник миссии) 29 = 33 (разрешения Синода) 36 = 41 (отпуск)
5 = 7 (замещение Начальника) 30 = 34 (ведение журнала) 38 = 43 (живой пример)
6 = 8 (повиновение Начальнику) 31 = 35 (ежегодные отчёты) 39 = 44 (не унывать)
9 = 10 (оклады) 32 = 36 (советы дипломата) 40 = 45 (вручение)
24 = 22 (библиотека) 33 = 38 (бессрочность штата)
27 = 31 (согласования) 34 = 39 (пополнение штата)
Версия того, как Правила явились основанием Проекта, написанного иером. Николаем летом 1870 года, когда он после официального образования Духовной Миссии в Японии [П.С.З. № 48232] прибыл в Санкт-Петербург, может быть такой, что улаживая в это время множество церковных дел [РГИА, 15–145об., 78–79, 83–83об., 95–99, 146–147] иером. Николай часто советовался с митр. Новгородским и Санкт-Петербургским Исидором, и от митрополита могла последовать такая подсказка. Известно, что митр. Исидор получил 6 марта 1862 года Донесение министра-резидента в Пекине директору Азиатского департамента МИД о Духовной Миссии в Пекине [РГИА 515].
В заключение можно отметить, что учреждение Духовной Миссии в Японии происходило, с одной стороны, с учётом выстраивания политических отношений между Россией и Японией, а с другой стороны, с пониманием неизбежности долгосрочных финансовых вложений, в т.ч. и со стороны Синода. И эти две стороны внешне были важнее, чем созидание внутреннего устройства молодой церкви. Вдохновителем устроения Духовной Миссии смог стать иером. Николай, но очевидно, что ему оказывали особую личную поддержку и Обер-Прокурор, и митр. Исидор, и многие другие. Сравнение правил 1868 и 1871 годов для Духовной Миссии в Японии, как задумывалось, и что получилось, говорит о том, что Положение и Инструкция 1871 года больше ориентированы на выстраивание отношений между иерархией. В то время как ранние Правила (1868 года) направлены больше на то, как проводить катехизацию, что почти не находило места позже в официальных документах. Иером. Николай сумел показать России плоды Миссии в Японии и получить поддержку, хотя ни финансов, ни помощников не хватало. Особенность такой ситуации в том, что малое внимание внутреннему укреплению церкви, всё больше и больше ставит её в финансовую зависимость. Тем не менее, Духовная Миссия в Японии к моменту её учреждения ещё имела внутреннюю силу для своего роста.
Источники
1. АВПРИ 1056 = АВПРИ. Ф. «Японский стол». Оп.493. Д.1056. 1869–1911 гг.
2. РГАДА. Ф. 1385. Оп. 1. Д. 1592.
3. РГИА 515 = РГИА Ф.796, Оп.205, Д.515 «Исидор Никольский. Материалы о миссионерской деятельности, о православной церкви за границей, о соединении церквей».
4. РГИА 1422а = РГИА. Ф.796. Оп.151. Д.1422а «Об учреждении духовной миссии в Японии».
Список литературы
1. Барсов = Барсов Т.В. О заграничных православных миссиях и церквах. // Он же. Сборник действующих и руководственных церковных и церковно-гражданских постановлений по ведомству Православного исповедания : Т. 1 / СПб. : Синодальная типография, 1885. С. 241–246. URL: http://elib.shpl.ru/nodes/16725 (дата обращения: 14.08.2019).
2. Гурий = Гурий (Карпов) архим. Извлечение из Отчёта Начальника Императорской Духовной Миссии в Пекине архимандрита Гурия о состоянии и действиях сей Миссии в течении 1859 – 1862 годов // Христианское чтение : издаваемое при СПбДА. Ч.1. САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: В типографии департамента уделов, 1864. С. 493–505. URL: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%A5%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%87%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_-_1864_-_%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C_1.pdf (дата обращения: 13.02.2020).
3. Николай = Николай (Касаткин), иером. Япония. Докладная записка иеромонаха Николая директору Азиатского Департамента П.Н. Стремоухову // Русский архив. 1907. Кн. 1. Вып. 4. С. 570–615.
4. П.С.З. № 48232 = Россия. Законы и постановления. Полное собрание законов Российской империи. Собрание 2. Санкт-Петербург : в Тип. 2 Отд-ния Собств. е. и. в. Канцелярии, 1830-1885. Т. 45, отд. 3: 1870. Приложения. 1874. С. 382–383. URL: http://nlr.ru/e-res/law_r/content.html (дата обращения: 12.02.2020).
5. П.С.З. № 49796 = Россия. Законы и постановления. Полное собрание законов Российской империи. Собрание 2. Санкт-Петербург : в Тип. 2 Отд-ния Собств. е. и. в. Канцелярии, 1830–1885. Т. 46, отд.3: 1871. Приложения. 1874. С. 34. URL: http://nlr.ru/e-res/law_r/content.html (дата обращения: 12.02.2020).
6. Собрание 1 = Собрание трудов равноапостольного Николая Японского в 10 тт. Т. 1: Официальная переписка (1860–1883). М. : ООО «Издательство ПЕНАТЫ И КНИГА», 2018. 497 с. карты.
7. Собрание 3 = Собрание трудов равноапостольного Николая Японского в 10 тт. Т. 3: Письма (1860–1911). М. : ООО «Издательство ПЕНАТЫ И КНИГА», 2018. 756 с.
Иноязычная литература
1. Исикава = Исикава П. Нихонсэйкёдэндоси (яп. 日本正教伝道誌 / История православной миссии в Японии) в двух томах. Т. 1. Токио: Сэйкёкай хэнсюкёку, 1901. С. 26-29. URL: https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/824977 (дата обращения: 18.02.2020).
Источник: Сретенские чтения: Материалы XXVI научно-богословской конференции студентов, аспирантов и молодых специалистов : Свято-Филаретовский православно-христианский институт (Москва, 22 февраля 2020 года) / Сост. З.М. Дашевская [Электронный ресурс]. М.: СФИ, 2020. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM); 12 см.