Православная миссия
и катехизация
и катехизацияАрхивНовости библиографииИздано Евангелие от Луки на ительменском языке с параллельным русским переводом
Издано Евангелие от Луки на ительменском языке с параллельным русским переводом
Евангелие от Луки на ительменском языке вышло с параллельным русским Синодальным переводом и приложением аудиозаписи на CD.
Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил очередную диглотту из серии переводов библейских текстов на языки народов Севера и Дальнего Востока. Проект был осуществлен по запросу и в сотрудничестве с Петропавловской и Камчатской епархией, активно участвовавшей в распространении издания Евангелие от Луки на ительменском языке с подстрочным русским переводом, вышедшего в 2002г. Оно стало первым переводом полного Евангелия на язык одного из коренных народов Камчатки, находящийся на грани исчезновения. По материалам переписи населения РФ 2010 года из 3193 ительменов только 56 человек указали, что они знают родной язык. Учитывая это, было принято решение в новом издании опубликовать текст на ительменском языке с параллельным русским Синодальным переводом и сделать аудиозапись ительменского текста. Такой формат книги облегчит понимание перевода тем, кто плохо знает родной язык, но готов активизировать его знание и поможет желающим изучать язык с нуля. Перевод был осуществлен переводческой группой Института, в состав которой входил переводчик, профессор, главный научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН д.ф.н. А.П.Володин. Текст для аудиозаписи читал преподаватель, знаток и энтузиаст ительменского языка и культуры Виктор Рыжков.
Особую роль обращения к Священному Писанию на родном языке подчеркнул во вступительном слове к книге епископ Петропавловский и Камчатский Артемий. «Язык – это душа народа, его особая связь с окружающим миром», – отметил он. Основной тираж издания пока в пути, но первые экземпляры книги уже поступили в Петропавловск-Камчатский и были представлены владыкой Артемием общественности в Камчатской краевой библиотеке имени С.П. Крашенинникова. В планах епархии передача книги в национальные общины, в библиотеки, школы, группы по изучению ительменского языка в ходе миссионерских поездок по Камчатке, в том числе – уже традиционно – и во время ежегодных гонок на собачьих упряжках «Берингия». Сотрудники епархии и ИПБ надеются, что новое издание поможет ительменам сохранить и обогатить свой родной язык и приблизит их к ценностям христианской культуры.
Институт перевода Библии\Портал "Идите, научите все народа"