Символ веры для хантов
28 ноября 201623 ноября войдет в историю Ханты-Мансийского автономного округа, а именно хантов Юганско-Пимского ареала.
В этот день в кабинете настоятеля Георгиевского храма прошла встреча, связанная с переводом православных молитв на хантыйский язык. Перевод осуществляется носительницей языка Феоктистой Смирновой и заместителем директора по научной работе Русскинского музея природы и человека Ольгой Звоновой. Работа финансируется из средств гранта, который получил настоятель храма апостола Андрея Первозванного иерей Димитрий Галицкий, сообщает сайт Ханты-Мансийской митрополии.
Большая часть работы по переводу молитв была проведена ранее, а 23 ноября участники проекта занимались переводом самого сложного текста молитвослова – Символы веры. Сложность состоится в том, что это не просто молитва, а краткое изложение христианского вероучения. Верность и точность перевода в данном случае имеет невероятное значение для миссии и катехизации в среде хантыйского народа.
За консультативной помощью Феоктиста Ивановна и Ольга Васильевна обратились к благочинному Сургута и Сургутского района протоиерею Антонию Исакову. Отец Антоний двенадцать лет преподавал в Сургутском государственном университете на кафедре теологии, участвовал не в одной миссионерской поездке по местам проживания коренных народов севера. Во время поездок отец Антоний имел возможность лично познакомиться с культурой и религиозными представлениями хантов. К помощи в переводе также был приглашен штатный клирик храма иерей Андрей Плешков, магистр богословия по профилю «миссиология».
prichod.ru