Шестопсалмие на киргизском языке
23 декабря 2015Институт
перевода Библии совместно с Библейским обществом Кыргызстана по благословению
епископа Бишкекского и Кыргызстанского Даниила осуществил издание перевода
Шестопсалмия на киргизский язык. 17 декабря 2015 г. в Бишкеке состоялась
встреча заместителя директора ИПБ М. Ломовой с епископом Даниилом.
В
ходе беседы обсуждались результаты деятельности Института, который, помимо
перевода и издания библейских текстов на неславянских языках России и СНГ,
приступил к переводу православных богослужебных текстов. М. Ломова передала в
епархию 200 экземпляров Шестопсалмия на киргизском языке, подготовленного в
Москве и отпечатанного в Бишкеке издательством «Аль-Салам».
Шестопсалмием
в православном богослужении принято называть шесть избранных псалмов (3, 37,
62, 87, 102, 142), последовательно читаемых на утрени. Эти тексты читаются за
каждым утренним богослужением в течение всего года, кроме Светлой Пасхальной
седмицы.
Шестопсалмие
было выпущено в виде диглоты: киргизский перевод дан параллельно с традиционным
церковнославянским текстом в русской транслитерации. Рассказывая о проекте, М.
Ломова сказала, что «в нем участвовали замечательные лингвисты,
профессиональные переводчики, которые специализируются на переводе библейских
текстов. Киргизский перевод прошел через множество проверок филологическими и
богословскими редакторами и был апробирован носителями языка. Мы уже и ранее
имели опыт перевода богослужебной литературы. Так, в 2007 г. Институтом был
издан перевод Шестопсалмия на якутский, а в 2011 г. – на гагаузский язык. Мы
очень рады, что эти переводы используются Церковью во время богослужения,
потому что точно знаем, что Слово Божие лучше всего воспринимается и понимается
на родном языке».
Епископ Даниил сообщил, что передаст Шестопсалмие в приходы епархии: «Иногда в этом есть насущная необходимость. Вот как раз в таких случаях эта ценная работа профессионального перевода Шестопсалмия будет использована по назначению». Архиерей также предложил Институту перевода Библии перевести на киргизский язык и другие богослужебные тексты (антифоны и часы).
Сайт ИПБ/Портал "Идите, научите все народы"