Искусство жестов под сводами храма
В храме святых апостолов Петра и Павла при РГПУ им. А.И. Герцена работает первая в городе церковная школа сурдопереводчиков «Образ». Ее основная задача — подготовка сурдопереводчиков для несения Слова Божия слабослышащим и глухим, интеграции их в церковную общину. Петербургский приход занимается этой проблемой вот уже 13 лет.
Почему «Образ»?
Денис Заварицкий, директор школы и преподаватель, сурдопереводчик храма святых Петра и Павла:
— В лингвистике жестового языка есть такое понятие — «иконичность»: представление некоего объекта через его образ. Любой жест по своей природе иконичен. Он отображает внешние или внутренние черты предмета или явления. Жесты всегда были частью человеческого общения. Икона — образ — в храме возводит ум к Первообразу. То есть в этом названии читается связь между лингвистической природой образного жестового языка и нашим служением Церкви, служением Богу. Это слово самое точное для нашей школы.
Зачем это нужно?
У церковного сурдоперевода есть свои особенности. Когда обычный человек начинает входить в Церковь, маловероятно, что сразу же он будет понимать богослужебную терминологию и ее духовный смысл. Чтобы усвоить чинопоследование Литургии, нам недостаточно просто перевести богослужение на русский язык — необходимо понять смысл литургических действий, учение Церкви.
То же самое касается сурдоперевода. Переводчику нужно иметь двойную квалификацию: с одной стороны, он должен знать учение Церкви, с другой — уметь грамотно перевести каждую фразу богослужебного текста. Отдельный очень серьезный момент: перевод проповеди. Ведь уровень восприятия слова слабослышащими — как и обычными людьми — может быть очень разным. Есть те, кто знаком с литературным русским языком, и те, кто знает только разговорный язык жестов. Нужно, чтобы проповедь была понятна всем. Причем все это переводчик должен сделать синхронно, на нем лежит большая ответственность. Он должен свободно владеть и церковным, и жестовым языком, а также учитывать разницу восприятия между слышащими и глухими.
Структура школы
Школа «Образ» создана по благословению митрополита Владимира полгода назад, но ее предыстория насчитывает более десятка лет. Здесь, в храме РГПУ, уже в течение 13 лет богослужения переводятся на язык жестов, работает специальная воскресная школа, организуются экскурсии, паломничества для глухих. С приходом в Петропавловский храм нового настоятеля — иерея Димитрия Симонова, давняя идея открытия школы языка жестов получила энергичное продолжение: теперь школа работает ежедневно, использует разнообразные методы обучения и постоянно их обновляет.
По воскресеньям проходят специальные встречи в свободном формате, на которых ведут беседы переводчики и слабослышащие. Как правило, они вместе выбирают тему, которую всячески обыгрывают, обучаясь при этом новым жестам, взаимно обогащая «словарный запас». На эти воскресные встречи открыт вход и для неверующих людей, занимающихся сурдопереводом.
Кто обучается?
На данный момент языку сурдоперевода обучаются около пятнадцати человек. Они разделены на две группы: как и при обучении иностранным языкам, оптимальное количество учащихся — небольшое. Возраст большинства «студентов» не превышает 30 лет.
Цели поступающих на курсы сурдоперевода многообразны. Есть люди, которым язык жестов нужен непосредственно для работы с глухими, у кого-то есть родственники с нарушениями слуха, есть и те, кто пришел ради любопытства освоить новый необычный язык. Многие из пришедших хотят помогать глухим на поприще миссионерского служения. Некоторые из таких энтузиастов уже сейчас переводят богослужение в других городах страны, осуществляя главную цель школы — несение Слова Божия слабослышащим и глухим, интеграцию их в церковную общину.
Ступень к служению
Настоятель храма святых апостолов Петра и Павла иерей Димитрий Симонов:
— Несмотря на то, что школа открыта для всех людей: церковных и нецерковных, в ее работе заложена крепкая связь с религиозной жизнью. Учащиеся могут просто обучаться у нас языку жестов и использовать полученные знания в социальной работе, но тем, кто хочет исполнять церковное служение, мы можем предоставить возможность параллельно пройти катехизацию, если она необходима, и начать служение сурдопереводчика в Церкви. У нас на приходе есть все условия для этого. Но здесь принципиально важно то, что человек действительно должен сам осознавать себя служащим Церкви. Считаю, что к тем служениям, которые имели место в Древней Церкви, помимо чтеца, певца, звонаря мы вполне могли бы в нашем контексте добавить и служение сурдопереводчика.
Тимур Сунайт
"Вода Живая"/Портал "Идите, научите все народы"