Православная миссия
и катехизация
и катехизацияАрхивЕпархии РоссииИерей Владимир Плеханов: "Стало жалко людей. И я начал учиться сурдопереводу"
Иерей Владимир Плеханов: "Стало жалко людей. И я начал учиться сурдопереводу"
В конце июля в красноярском храме св. Иоанна Предтечи впервые была отслужена Божественная литургия для слабослышащих и глухих. Действия священнослужителя сопровождались комментариями и пояснениями на языке жестов. По благословлению митрополита Красноярского и Ачинского Пантелеимона такие литургии теперь служатся в Иоанно-Предтеченском храме каждую субботу. Специально для «ПравСибири» и телепрограммы «Светлый день» об этом проекте рассказал его инициатор, иерей Владимир Плеханов, который выступает в роли не только священника, но и сурдопереводчика.
Как родилась идея этого уникального, но нужного для Красноярска проекта?
- Все началось… Просто жалко стало людей. Обычные прихожане слышат и хотя бы что-то понимают. А глухой человек лишен всякого понимания богослужения. Он видит иконы, что-то там делает священник, а смысл тяжело понять. Человеку невоцерковленному вообще трудно понять богослужение. А глухому и подавно. Стало жалко таких людей, и я решил выучить этот язык и заниматься этим. Со стороны начальства всегда только одобрение было.
Получается, это был зов сердца и ваша самостоятельная инициатива?
- Абсолютно.
Как много времени пришлось потратить на подготовку?
- Я около года занимался углубленно. И то до конца я всего не знаю. Язык такой, что в той сфере, в которой ты общаешься, ее и изучаешь – в юридической сфере, допустим, я вообще ничего не пойму. Там другие жесты, другие слова.
Кто вас учил сурдопереводу?
- Изначально сам учился, пособия в Интернете скачивал. Потом общался с глухими, они подсказывали. А потом – прошел курсы сурдопереводчиков во Всероссийском обществе глухих. Мне даже корочки выдали, я дипломированный сурдопереводчик.
Каковы особенности богослужения для глухих?
- Богослужение отличается тем, что Владыка благословил вынести престол – для большей наглядности. Священнику приходится постоянно разворачиваться, если бы престол стоял в алтаре, это было бы крайне неудобно, было бы хождение через Царские врата туда-сюда. Почему не используем отдельного сурдопереводчика? Есть такая традиция, когда просто ставят сурдопереводчика, и он всю службу переводит. Почему так не делаем? По опыту о. Андрея Горячева из Москвы, который больше 20 лет занимается с глухим, он говорит, что все должен делать священник. И прежде всего исповедь должен принимать священник – лицом к лицу. Глухие раньше писали грехи на бумажках, а прямого общения со священником не было. А оно должно быть.
Информационный блог Красноярской епархии/Портал "Идите, научите все народы"